Contents
逃げる事の重要性/The importance of ran away
前回の恐怖の元旦那のLINE交換術/ A story of fearful husband #4 how he exchange number #4の続きで、彼は奥さんから逃げるように家を飛び出した。/From the previous story: He ran away from his wife.
逃げるという手段は間違ってないと思う。飛び出してでも回避しないといけない現実はあるし、命の危険を感じたら逃げるという選択はとるべきだ。/Now we are not saying that running away is wrong but the opposite. Sometimes you must run to protect yourself. Especially when you feel like your life is in danger.
大事なのは逃げるという選択肢を常に持っていることだ。これはなにもDVに限ったことではない。/The important thing is for you to know that running away is an option. Not just from domestic violence.
会社や学校での人間関係で危険を感じたら逃げる必要もあるし、日常生活で危険を感じたらすぐに逃げる必要がある。/Even at work or school, if you feel the urge to run, RUN. Doesn’t matter if it is the relation with someone or the environment.
その場から物理的に距離をとるということは重要なことなのだ。/It is important that you physically run and keep a safe distance.
しかし、選択肢としては重要だが、その選択の先を計画し備えておかないと逃げても問題解決にならないパターンもある。/It is important to have it as an option. But it is also necessary to plan and prepare to run. Otherwise it may not be a solution.
これまでいくつかの記事をあげてさせてもらい、各記事の最下部には「お悩みハンドブック」のリンクを張っているのはそういうことだ。相談し、誰かに話を聞いてもらうことで冷静になれるし、知らない手段を知ることができる。いま、困っている人は是非利用してもらいたい。英語圏の方も、相談できる機関を調べておいてね。/We uploaded a couple of blogs and each blog has a link at the bottom for “ handbook for trouble.” This is the reason why. You can be a bit calm and find other options. We know this website is only in Japanese. But for all, please find where you can go for help.
計画を立てること/ making a plan
「家出した」と送られてきたLINEにはこんなことも書かれていた。 「こんな人生なら僕は家に戻りたくない。このまま家を出て住むところを探したいけど、お金がない」と。 相談を受けていたので、お金がないことは認識していた。なので手段が限られてしまうことはわかっていたが、私はLINEでアドバイスすることしかできなかった。それも大したアドバイスはできない。 みなさんも逃げる、家出をするなどの選択をする場合は、計画的に行かないといけない。 あの有名な映画やドラマだって計画を大切にしている。/Back to my story. When he messaged, beside the fact that he ran away he also wrote as below… “ If this is the life I have there, I do not want to go home. I want to find a place to live if I can, but I have no money…” When we talked at the cafe, he mentioned that he has no money so I was aware. And so I knew that his options were limited. But all I could do was to give him some advice. So please be noted that when you run, try to think of a plan, prepare. The famous TV drama was all about planning.
★プリズンブレイク★
★ショーシャンクの空に★
彼らは脱獄するために計画を練るに練ったのだ。だから家から脱獄するなら計画を練らないとならないだろ? そのとき私は閃いた、「そうか!お金がないなら刑務所に入ればいいんだ!!!脱獄もセットなら問題ない!さーいくのだ元旦那🎵」 /They planned a prison break. PLANNED. So if you do not have money, you have to make a plan that you can take without money first. Then I thought…hey, if he has no money then go to jail! And prison break! That is a perfect plan! Go my ex go!
いや、まーそんなわけないけどさ。/No, just kidding and I did not think so.
ただ、逃げるにしても計画しないとだめなんよ。なんとかして手段を確保しないとマジで大変な事は続くからさ。/But what we want to say is that without a plan, things will not be easier.
その時、私がアドバイスした内容はネットカフェや、ビジネスホテルで時間潰すことはできないか?と伝えた。/My advice then was for him to go to places like net cafe (this is a place where you rent a small booth to use the internet or read books. You can stay for quite some time and it is reasonable.) or hotels to stay for a bit until he is calm.
もちろん、お金がないことは話に聴いていたが、とりあえず案出しをした。/I know that he does not have much money but still.
すると、そういう場所もどうやって探せばいいかわからないと言い出した。/Then his response was that he does not know how to find such places.
え?Google先生ご存じない?時価総額1.45兆ドル(2022年9月時点)の怪物企業をご存じない? 仕方なく、私がGoogle先生にいろいろお尋ねし、彼にいろいろ使えそうな情報をお伝えした。/Wait, what? He has never heard of “Google”???? Market cap of 1.45 trillion (as of Sep/2022) company? Anyways, I searched for him and gave him information.
諦めるな!/Just don’t give up!
結局、いろいろ伝えてもお金がないといい(先に所持金を確認するべきだった…)、万策つきてしまった。/Doesn’t matter what I suggest, the answer was he has no money. ( I know I probably should have asked him how much he has…)
「行く当てがない僕はホームレスになってしまうのか…」と言い出した彼。 諦めるな。/“ I have nowhere to go and I think I will become homeless…” he said. What the…
いまどき中学生でも懸命にホームレスして金に換えている。 そんな私から当時の彼にホームレスの参考書をご紹介 。/There are young homeless that make money to live. So I want to introduce him back then this story.
これは日本のお笑い芸人さんが過去経験した体験談を本にされたものだ。当時、中学生だった彼は家族が解散してしまい、リアルにホームレスをすることになってしまったということだ。/This is hard to believe but it is a nonfiction story by a famous Japanese comedian. His story got popular and published. When he was a junior high student, his family literally fell apart. And he became homeless.
素晴らしい参考書である。/Wonderful book as a life lesson.
字を読むのが大変なかたはコミックもあり!!/There is a comic version as well!
プライム会員なら映像でもみれちゃう!!!/There is a movie on amazon prime!!!
まー当時の彼がホームレスしても、ただのホームレスではあるんやけどね。たぶんドラマにはならない。てか、絶対にならない。/Well, if my ex became homeless, his story probably was not impressive. And would not have been published nor filmed.
いま思うとおかしいぜ/I know his stories did not add up if I think of it now.
とりあえず、長文を見た私は家に帰って話し合った方がいいと伝えた。/After reading his messages, I told him that he should go home and talk to his wife.
金なし、あてもなし、ホームレスもなしなら他にないやん?だからかえって話し合うしかないやん?/No money? No place to go? And becoming homeless also is not an option. Wouldn’t it be better to talk to her??
そしたら、「じゃー会う日程を早められませんか?」と言われた。/Then he said, “In that case, could we see each other earlier than the current plan?”
???
え?っていまなら思うけど、とりあえずリスケとなり1週間早めて合うことになった。/I would probably think that what is “then” now. But we rescheduled the date a week earlier….
そして、ここから急展開を迎えることになる。/And the story rapidly changes…
過去の記事/past articles
服従の呪文にかけられた女/A girl who was put under a spell/curse of control. #2
結婚生活に絶望/Dissapointing Marridge #3
恐怖の元旦那のLINE交換術/ A story of fearful husband #4 how he exchange number #4
お悩みハンドブック/(Only for Japan) Handbook for troubles
お悩みハンドブック/(Only for Japan) Handbook for troubles
https://compass.graffer.jp/handbook/landing
困ったときは上記の質問に回答して相談先を見つけましょう!!!/You can answer simple questions and find out where you can get necessary help.