Aの1人語り当BLOGについてご案内/A explaining about this blog

Aから皆さんへ/From A to everyone

今回は当BLOGの管理人であり、ライターを担当しているAこと私から皆さんに向けて配信したいことがあり記事を書かせていただきました。 恐怖の男達も10記事を超え、20記事に迫ってきましたが、まだまだストーリーとしては数%との進捗です。/Today,I, A who is the manager and the writer of this blog sharing some information about this blog. Now this blog has over 10 articles. Almost 20. But the story wise, maybe only a few percent completed.

私自身もBから初めてきくエピソードもたくさんあり、驚きと恐怖と呆れの連続です(ははは…)/Many episodes we wrote are new even to me. And I have many moments which I thought I was surprised, shocked…lol

しかし、書いていく中で私から一言添えておかないと誤解をまねくなーと思いましたので、今回は記事を書いております。 是非、最後までお付き合いいただければと思いますのでよろしくお願いします。/I thought I have to write this to avoid any confusion, so I wrote this. I would really appreciate it if you read this till the end.

Bさんの人柄//B’s personality

まずはBの人柄についてですが、当BLOGの記事を読んでいると「Bさんって男性の評価について結構ひどいことを言う人だな」と思われる人いるかもしれませんが、実際にBは人のことを悪くいうことはありません。/Let me tell you about B’s personality. You may probably think “Isn’t B a little too harsh on guys?” As you read this blog. But in real life, B never makes negative comments on others.

一切というと100%ということないんだな?と訳の分からない突っ込みを入れてくる人がいると思いますが、98%はいいません。/When I say “never,” a few may point out that it is not possible to have something that is 100%. If so let me say 98%.

Bは本当に純粋で、人のことを悪く言わず、人のいいところを見るようにしている人間です。だからこそ、警戒するべき異性に対しても警戒心が薄く、変な男性が寄ってくると思っています(当社分析)。/B is a really innocent person, she does not talk about others negatively. And always focus on the good side of people. So, her incautious personality actually causes her some of the experiences with bad/wicked guys.

なので、このBLOGでひどい言い方、訳の分からないあだ名などなどはすべてAが考案しています。最高に楽しいです。/As explained above, all the bit harsh expressions we use in this blog is A’s idea and I actually enjoy this. I want to make it fun.

 

登場した男達/All the guys that already appeared.

これまで登場した男達については全く誇張していません。 発言や行動などはそのまま公開しています。聴けば聞くほどマジかよ…って思うのですが、ここで注意したいというかお伝えしておきたいことがあるのですが、こんな男性や女性と付き合っている人は我慢せずに別れを決断してください。/All the guys that appeared in this blog, I must say we did not exaggerate the stories at all. But what they did, say, we all expressed them as they said. You probably have thought…are you serious?as you read this blog. But what we want to tell you, or warn you is…if you are dating such men or women, please do not be patient but break up with them.

苦しんでいる皆さんには気が付いていただきたいですね。幸せになるために恋愛をするのであって我慢をするために恋愛をするのではありませんので。 ちなみに、Bと雑談してどこかで公開される思いますが、この手の男性(女性)は言ってもまったくかわりません。人の気持ちを理解せず、思いこみが激しく、たぶん自分に自信がない(変な自信はあります)。自分のことを棚に上げて、行き過ぎた発言や行動を繰り返し、気持ちの制御ができません。それは言っても変わらないと思います。/For those who are suffering, we want you to realize. And enjoy your love life and be happy. To love and to be loved is not learning to be patient. And at some point, we will be doing an interview but this type of man or woman would not understand even if we tell them. They do not understand other people’s feelings. They believe what they think too much. And probably they are not confident (they are in a weird way). They say and do things that are extreme and not looking into themselves in the mirror. They even can not control their emotions. This will not change no matter how much we tell them.

変わらない理由の決定的なところは「すべて他人事」だからです。言い換えると他責です。別れを決断された元旦那や元婚約者はいまでも連絡を繰り返し、いまだに「Bが変わってしまった」といい、自分の愛情を正当化しています。/The biggest reason why they do not change is because they do not think things as their business. In other words, they put the blame on others. B’s ex-boyfriend and ex-husband still messages her and tells her that she has changed. And they think their love is the one true love.

 

今後のBLOG/our future BLOG

今後はAとBそれぞれから記事を書いて好きに配信したいと思います。もちろん、思っている事を配信します。また経験したことで皆さんに役立つことを書きたいと思います。/From now on, we are going to write articles we want to write from each end. Of course, we will write things we have in our minds. And things we have experienced that might help you in some way.

いま検討している事は/what we are considering to write

  • 英語のお勉強/English lesson
  • 誰かのお悩み相談/ Someone’s concern consultation 
  • 文化の違い/Cultural differences
  • 日本のおすすめスポット/Places to visit in Japan
  • カナダのおすすめスポット/Places to visit in Canada
  • 男性(A)と女性(B)目線でのトーク/Talk from the Man(A) and the Woman(B)’s view

などなど 他に募集中です!/Etc…if you have any suggestions, please let us know!

告知と募集中について/The announcement and what w want to know

この度、新規でTwitterを作成しました。今後はここでBLOGの更新をお知らせしつつ、企画の検討や皆さんの相談にも乗りたいと思います。 基本、日本語、英語で募集と配信をしますのでどしどし応募ください。/We have opened our twitter account. We will be announcing an update of this blog on twitter. Also we are going to do some new events and request your concern to consult! We will continue to release both in Japanese and English, so please feel free to contact us!

応援とフォローお願い致します!/We would appreciate if you follow our account and give us comments!

また、メールでも相談をお待ちしてますので、ご連絡ください。アドレスはこちらになります。/We also have an email address! So please feel free to contact us via email! Here is the address!

horror.man.maker@gmail.com

では、皆さん、今後の「恐怖の男達」を今後ともよろしくお願いします。 できれば当BLOGを広げていただけると幸いです。/We hope that you will enjoy this blog! And we would appreciate if you share this blog if you enjoy this!

 

本編/main story

自己紹介とblogについて/Our introduction and about this blog

私は弱っていた/i was weak #1

恐怖の元旦那#3公開対談!A&Bの対談を公開 #1/A story of fearful husband #3 – interview of A and B#1

お悩みハンドブック/(Only for Japan) Handbook for troubles

お悩みハンドブック/(Only for Japan) Handbook for troubles

https://compass.graffer.jp/handbook/landing

困ったときは上記の質問に回答して相談先を見つけましょう!!!/You can answer simple questions and find out where you can get necessary help.

 

Leave a Comment